번역 요청하기
🚀 영감을 주는 글을 소개해요.
All
번역이야기
번역소식지
[중요공지] 지콘스튜디오 서비스 이관 안내
2024-01-05
현지화 왜 해야할까?
2023-06-12
[트위그팜 소식] 넥스트라이즈 2023 역대 최대 규모 개최
2023-06-01
[트위그팜 소식] 광주 대표산업 2030 비전 선포식 I 인공지능 데이터 부문
2023-05-24
[전문가 인터뷰] 사진 언어로 말하는 '퓰리처상 2회 수상자' 강형원 포토저널리스트
2023-05-22
[전시회소식]KOBA 2023 미디어컨퍼런스 트위그팜 백선호 대표 초빙 세션
2023-05-16
[어플번역사례] 앱APP 번역에서 반드시 고민해야하는 부분
2023-04-21
[유튜브 영상번역] 방송/예능 콘텐츠번역 저렴한 대량번역 지콘은 어떻게 했을까?
2023-04-18
[현지화사례] 미각의 종류 5가지 단신쓴짠+우마미UMAMI (ft.일본과 자국화)
2023-04-14
[현지화사례] 중국판 카카오톡 위챗Weixin 글로벌 메신저의 현지화
2023-04-12
[번역견적] 복잡한 번역 견적?! 번역비는 어떻게 계산하는걸까? (ft.자주 묻는 질문)
2023-04-07
[지콘클래스] 광화문에서 화목하게 미라클 모닝! 영어/중국어 (ft.진심이 담긴 후기)
2023-03-29
[현지화 사례] 홈페이지/가이드/매뉴얼 번역 담당 PM 인터뷰 (ft.와탭 WhaTap)
2023-03-24
[유튜브 영상번역] 시사/교양 콘텐츠는 어떻게 번역할까? (ft.파파트래블)
2023-03-17
[노래가사 번역] 랩/힙합 번역 맡기면 뭐가 좋을까? 주발컴퍼니 대표 인터뷰 (ft.이미쉘, 아넌딜라이트)
2023-03-08
[수요기업 모집] 2023 데이터바우처, 노하우 풍부한 저희와 함께 하실래요?
2023-02-27
[산업부/중기부 지정] 번역분야 수출바우처 사업 전속수행기관 - 트위그팜 지콘스튜디오 (ft.한국관광공사)
2023-02-22
[영어/중국어 무료 클래스] 광화문 아침7시 미라클 모닝 - 지콘 클래스 1기 선착순 모집
2023-02-16
다음
스페인 태권도 선수에게 한글을 선물하다. (feat.기차 하드 꿈 큰)
스페인 태권도 국대 선수에게 한글 자수가 박힌 검은띠를 선물했습니다! 누리꾼들의 “나라에서 해줘야 하는거 아닌가?", "국기O에서 해야지!” 등의 댓글에 힘입어, 저희 지콘스튜디오 팀이 그 마음을 자수에 새겨 스페인으로 전해봅니다.
스마트폰, 블루투스는 표준화된 용어일까?
스마트폰, 블루투스는 표준화 작업이 필요한 용어일까요? 아래 세 문장의 단어 10개 중 몇 개나 표준화가 필요한 전문용어일지, 한번 알아맞혀 보세요. 국립국어원이 제시하고 있는 표준화 전문용어도 함께 살펴보겠습니다!
코로나 블루? 레드? 블랙? 코로나도 번역이 필요해
코로나 블루를 대하는 엄마와 아들 사이의 대화, 여러분도 이런 경험이 있으신가요? 코로나가 가져온 신조어. 우리는 어떻게 받아들여야 할까요? 용어의 표준을 제시하는 국립국어원은 어떻게 나타내고 있는지 함께 확인해봅시다.
번역기의 번역이 어색한 이유 3가지
오늘날 고도화 된 번역기의 성능은 훌륭합니다. 다만 사람이 어색하다고 느끼는 경우가 왕왕 있지요. 3가지의 이유를 들어 현 시대의 번역기의 난점을 살펴봅니다.
기차 하드, 꿈 큰 번역기가 잘못했네
도쿄에서 열렸던 스페인과 태국의 태권도 결승전이 한국에서 HOT 한 이유는? 뜬금없이 태권도 경기에 등장한 '기차 하드, 꿈 큰'. 당최 무슨 말인가요? 한 번 확인해봅시다.
번역기가 번역가를 대체? 정말 가능할까요?
번역기 vS 번역가 그 승자는? AI 번역기가 나날이 발전하면 언젠가 번역사는 사라지게 될까요?
[현지화 전략] 글로벌 번역보다 숫자/컬러현지화가 더 효과적?!
국내 글로벌 기업의 현지화 사례를 소개합니다 어쩌면 번역보다 중요한 것은 숫자와 컬러일지도 모르겠네요.
나도 번역 전문가? 외대 / 이대 통번역대학원
통번역대학원 두 곳을 선정하여 (외대/이대) 입시요강을 포스팅 했습니다. 전형료부터 전년도 기출문제까지! 확인해보세요!
나도 번역 전문가? 통번역대학원 고민, 필독
통번역대학원을 고민하는 그대에게 드리는 매우 중요한 메시지. 단편적으로 생각하지마세요!
[번역사례] 된장찌개 번역은 어떻게? Soybean? Miso? Doenjang?
곰탕Bear soup? 칼국수Knife-cut Noodle? 90년대 번역본 일까요? 한식의 번역. 어디까지 알고 계시나요?
[번역사례] 블리자드 게임번역 오역?
블리자드사의 게임은 초월번역와 오역(?)이 혼재되어있지요. 어떤 게임은 초월번역이고, 어떤 게임은 오역일까요? 함께 확인해봅시다.
2년차 번역가 프리랜서에서 인하우스로
2년차 번역가의 삶은 어떨까요? 번역사의 길로 들어선 2년의 주옥같은 시간을 인터뷰했습니다.
나도 번역 전문가? ITT, TCT 자격증 소개
번역사? 번역가? 무슨 차이일까요? 번역 전문가를 향한 첫 번째 여정! 통/번역 자격증 취득! 제대로 알려드려요.
영화 제목 번역 해리포터와 '철학자'의 돌??!
해리포터와 마법사의 돌? 조앤 롤링이 지은 제목은 그게 아닌 것 아시죠? 영화 제목, 당신은 얼마나 아시나요? 영화 제목 번역의 세계를 소개합니다!
한국어 한자는 중국에서 통할까?
한국어의 한자를 잘 알면 중국어도 잘 할 수 있을까요? 근데 한자나 중국어나 똑같은 것 아닌가요? 자주 등장하는 이 질문에 시원하게 답해드립니다.
번역기에 버터를 바르면? Feat. BTS
BTS의 Butter 4주 연속 빌보드 1위 기념! 번역기에 버터를 발라봤습니다.
인플루언서도 애용하는 NLP학습에 도움을 주는 사이트
NLP 를 공부하는 학생과 연구생, 실무자들 뿐만 아니라 인플루언서들도 애용하는 유용한 사이트를 소개합니다.
NLP 학습에 유익한 도서추천
#자연어 처리 학습을 위한 도서추천! #MIT 자연어 처리 관련 논문을 지콘스튜디오 '자연어 처리 용어 사전'에 번역하면 구글과 어떤 차이가 있을지?
이전
다음