번역 요청하기
🚀 영감을 주는 글을 소개해요.
All
번역이야기
번역소식지
김치는 중국어로 泡菜가 아니라고? (낚시X) 50여종 김치, 영어로 중국어로
2022-01-20
떡 이름 영어로 중국어로, 필요할 때 꺼내드세요! (60여종)
2022-01-18
긱 이코노미 특집 I 크라우드워커와 번역사?!
2021-12-31
나의 번역물, 저작권은 모두 내꺼?
2021-12-28
왕갈비는 영어로 King Galbi도, Big Galbi도 아니라고?
2021-12-23
음식번역 I 한식 영어표기의 정석 feat.국탕찌개전골
2021-12-21
중국어 번역가로 산다는 것 (with 차라)
2021-12-16
아형에 나온 껌, 보일러는 영어일까? (Feat.외국어와 외래어)
2021-12-14
어학시험 만점 I 5개국어 능력자 폴리글랏을 만나다 #2
2021-12-09
어학시험 만점 I 5개국어 능력자 폴리글랏을 만나다 #1 (Feat.아마존 재팬)
2021-12-07
슬랙/노션/유튜브용 영어는 따로 있다?! with 텔라 진유하 대표
2021-12-02
코엑스 소프트웨이브 2021 I 전시회 영어의 현지화
2021-12-01
외래어표기 랜선여행 I 그랜드캐넌? 그랜드캐니언?
2021-11-30
8년차 중국어 I 해외파 vs 국내파
2021-11-25
외래어표기 랜선여행I 옥스포드인가? 옥스퍼드인가?
2021-11-23
외래어표기 랜선여행 I 푸켓일까 푸껫일까
2021-11-18
문장부호 I 어디까지 아세요?
2021-11-16
국내최초, 번역기 돌린 가사로 랩하기 (Feat. 라네스터 스코프)
2021-11-11
Previous
다음
스페인 태권도 선수에게 한글을 선물하다. (feat.기차 하드 꿈 큰)
스페인 태권도 국대 선수에게 한글 자수가 박힌 검은띠를 선물했습니다! 누리꾼들의 “나라에서 해줘야 하는거 아닌가?", "국기O에서 해야지!” 등의 댓글에 힘입어, 저희 지콘스튜디오 팀이 그 마음을 자수에 새겨 스페인으로 전해봅니다.
스마트폰, 블루투스는 표준화된 용어일까?
스마트폰, 블루투스는 표준화 작업이 필요한 용어일까요? 아래 세 문장의 단어 10개 중 몇 개나 표준화가 필요한 전문용어일지, 한번 알아맞혀 보세요. 국립국어원이 제시하고 있는 표준화 전문용어도 함께 살펴보겠습니다!
코로나 블루? 레드? 블랙? 코로나도 번역이 필요해
코로나 블루를 대하는 엄마와 아들 사이의 대화, 여러분도 이런 경험이 있으신가요? 코로나가 가져온 신조어. 우리는 어떻게 받아들여야 할까요? 용어의 표준을 제시하는 국립국어원은 어떻게 나타내고 있는지 함께 확인해봅시다.
번역기의 번역이 어색한 이유 3가지
오늘날 고도화 된 번역기의 성능은 훌륭합니다. 다만 사람이 어색하다고 느끼는 경우가 왕왕 있지요. 3가지의 이유를 들어 현 시대의 번역기의 난점을 살펴봅니다.
기차 하드, 꿈 큰 번역기가 잘못했네
도쿄에서 열렸던 스페인과 태국의 태권도 결승전이 한국에서 HOT 한 이유는? 뜬금없이 태권도 경기에 등장한 '기차 하드, 꿈 큰'. 당최 무슨 말인가요? 한 번 확인해봅시다.
번역기가 번역가를 대체? 정말 가능할까요?
번역기 vS 번역가 그 승자는? AI 번역기가 나날이 발전하면 언젠가 번역사는 사라지게 될까요?
[현지화 전략] 글로벌 번역보다 숫자/컬러현지화가 더 효과적?!
국내 글로벌 기업의 현지화 사례를 소개합니다 어쩌면 번역보다 중요한 것은 숫자와 컬러일지도 모르겠네요.
나도 번역 전문가? 외대 / 이대 통번역대학원
통번역대학원 두 곳을 선정하여 (외대/이대) 입시요강을 포스팅 했습니다. 전형료부터 전년도 기출문제까지! 확인해보세요!
나도 번역 전문가? 통번역대학원 고민, 필독
통번역대학원을 고민하는 그대에게 드리는 매우 중요한 메시지. 단편적으로 생각하지마세요!
[번역사례] 된장찌개 번역은 어떻게? Soybean? Miso? Doenjang?
곰탕Bear soup? 칼국수Knife-cut Noodle? 90년대 번역본 일까요? 한식의 번역. 어디까지 알고 계시나요?
[번역사례] 블리자드 게임번역 오역?
블리자드사의 게임은 초월번역와 오역(?)이 혼재되어있지요. 어떤 게임은 초월번역이고, 어떤 게임은 오역일까요? 함께 확인해봅시다.
2년차 번역가 프리랜서에서 인하우스로
2년차 번역가의 삶은 어떨까요? 번역사의 길로 들어선 2년의 주옥같은 시간을 인터뷰했습니다.
나도 번역 전문가? ITT, TCT 자격증 소개
번역사? 번역가? 무슨 차이일까요? 번역 전문가를 향한 첫 번째 여정! 통/번역 자격증 취득! 제대로 알려드려요.
영화 제목 번역 해리포터와 '철학자'의 돌??!
해리포터와 마법사의 돌? 조앤 롤링이 지은 제목은 그게 아닌 것 아시죠? 영화 제목, 당신은 얼마나 아시나요? 영화 제목 번역의 세계를 소개합니다!
한국어 한자는 중국에서 통할까?
한국어의 한자를 잘 알면 중국어도 잘 할 수 있을까요? 근데 한자나 중국어나 똑같은 것 아닌가요? 자주 등장하는 이 질문에 시원하게 답해드립니다.
번역기에 버터를 바르면? Feat. BTS
BTS의 Butter 4주 연속 빌보드 1위 기념! 번역기에 버터를 발라봤습니다.
인플루언서도 애용하는 NLP학습에 도움을 주는 사이트
NLP 를 공부하는 학생과 연구생, 실무자들 뿐만 아니라 인플루언서들도 애용하는 유용한 사이트를 소개합니다.
NLP 학습에 유익한 도서추천
#자연어 처리 학습을 위한 도서추천! #MIT 자연어 처리 관련 논문을 지콘스튜디오 '자연어 처리 용어 사전'에 번역하면 구글과 어떤 차이가 있을지?
이전
다음